InDesign needs language support for Burmese (Myanmar).
InDesign needs language support for Burmese (Myanmar). The corporation I am with is doing a lot of translation currently from English to Burmese and InDesign cannot render the characters correctly. We would also be happy to help fund getting this done as well as provide access to our Burmese translation team. No one wants to type set books and manuals in Microsoft Word...
InDesign 2020 includes a new text engine to support five new South East Asian languages: Thai, Burmese, Lao, Khmer, and Sinhala.
Your documents can now include text composed in these languages.
Hope you find this new feature useful in your work.
We’re marking this “Feature Request” as Completed.
—
Adobe InDesign team
-
pikwun commented
Just as I was about to give up making Burmese texts appear as they should in Pyidaungsu, I stumbled upon a magic button in InDesign: the language option right at the top of the menu bar. All my troubles disappeared after I selected "Burmese"!
The font packs were taken from https://unicodetoday.org/fonts-download/ > Adobe CS3, 4, 5, 6
-
Head Start for Kent County commented
I would upvote this request, but it has been (incorrectly) marked as Completed.
My organization needs literature translated into Burmese, but like those who commented before, the language is not appearing correctly, no matter what font I use.
For anyone else with this issue, since this request has been marked complete and can't be upvoted, here's a similar issue that is currently open that can still be upvoted:
https://indesign.uservoice.com/forums/601180-adobe-indesign-bugs/suggestions/39023068-burmese-font-rendering-errorHopefully this is fixed soon!
-
Kenneth Wong commented
Dear Ravi: I just updated my InDesign and checked how the Burmese fonts perform. The same issue with Unicode Burmese fonts still exist. It's not just about "supporting" the language in general, but to make sure the Unicode-compliant Burmese fonts display correctly in the entire Adobe Creative Suite. Without this, people working with Burmese scripts are having to resort to non-Unicode fonts (such as Zawgyi) to get the job done. This is not good practice for a tech community leader such as Adobe. Please do not treat this as a bygone subject and devote proper R&D resources to address it.
-
A Burmese collaborator, Mr. Allen Lyan, and I have a contract with the Hong Kong University Press to publish our Burmese language textbook. Unfortunately, we have hit a big snag because the Press uses Adobe InDesign and when they make pdfs of our Microsoft Word files (entered in the unicode-compliant Noto Serif Myanmar font), several diacritics are incorrectly placed. This has caused great headaches and actually threatened to derail the whole project. Fortunately, Mr. Kenneth Wong of UC Berkeley has identified the source of the problem: namely, that Adobe ID can't handle unicode fonts in Burmese. It would be great if that situation could be ameliorated.
-
San Lin Aung commented
Hi Matthew Mangum,
I am from Myanmar, interesting about type design and language system. Now i am trying to create Myanmar Opentype Font using Unicode System, Padauk Unicode Font with SIL License is working well in the adobe system, but some of the glyphs kerning, diacritic are not working well when we type and copy paste to the web system or office 365 system. But i need more helps to create Myanmar Unicode Typeface. Please kindly me know if i have a chance to learn and create typefaces with Adobe Opentype Features for Myanmar Language. Thanks for reading my cmt. 😇😇😇