Do not use Osaka font for PDF page information
When exporting a PDF with the Japanese version of InDesign for Mac, the Osaka font is used for the characters in the page information. If there are voiced or semi-voiced sound marks of Japanese characters in the file name, an error will be displayed and the characters will be garbled because Osaka does not support those characters.
- Name the indd file "だじづでど.indd".
- Export the PDF.
- An error is displayed and the file name of the page information is garbled.
Osaka is no longer a very old font on the Mac. Don't use Osaka now.
Use a font that supports semi-voiced sound marks to prevent errors. Illustrator already uses KozGoPr6N-Regular to prevent errors.
Japanese:
PDFのページ情報にOsakaフォントを使わないでください
日本語版のMac版InDesignでPDFを書き出すと、ページ情報の文字にOsakaフォントが使われます。ファイル名に日本語の文字の濁音や半濁点があると、Osakaがそれらの文字に非対応なので、エラーが表示され、文字化けします。
- inddのファイル名を「だじづでど.indd」にします。
- PDFを書き出します。
- エラーが表示され、ページ情報のファイル名が文字化けします。
MacではもはやOsakaはとても古いフォントです。今はOsakaを使わないでください。
半濁点に対応したフォントにして、エラーを防いでください。IllustratorはKozGoPr6N-Regularを使ってすでにエラーを防いでいます。
This issue has been fixed in the latest update of InDesign 2022 - version 17.3
Please update to this latest version of InDesign using Creative Cloud Desktop Application to get the fix.
--
InDesign team
Adobe
-
monokano commented
There are users all over the world who do not understand this problem. No wonder. This is because this problem only happened with the Japanese + Mac version of InDesign.
Since InDesign CC, this problem, caused by the volume format specification, has been plaguing users for years. But to solve it, all they had to do was change the font. InDesign users of the Japanese + Mac version are very grateful to Adobe for accepting this appeal and solving the problem.この問題を理解できないユーザーは世界中にいます。当然でしょう。この問題はInDesignの日本語版+Mac版にだけ発生してたからです。
InDesign CC以降、ボリュームフォーマットの仕様に原因があるこの問題は、ユーザーをずっと悩まし続けました。しかし解決するにはフォントを変更するだけでよかったのです。この訴えを受け入れ、問題を解決してくれたAdobeに、日本語版+Mac版のInDesignユーザーはとても感謝しています。 -
[Deleted User] commented
Thanks, I won't :)
-
monokano commented
I’m so happy! Thank you!
-
monokano commented
How to reproduce in more detail.
1. Make sure the OSAKA font is activated.
2. Name the indd file "だじづでど.indd".
3. Export the PDF.
-- PDF/X-4
-- Add page information
4. An error is displayed and the file name of the page information is garbled. -
monokano commented
Japanese version (English UI) InDesign error dialog.
The cause is the missing glyphs of the Osaka font in the PDF page information.Japanese:
日本語版(英語UI)のエラーダイアログ。
原因はPDFページ情報におけるOsakaフォントのミッシンググリフです。 -
monokano commented
About matters that are not reproduced in the environment of the InDesign team.
Are OSAKA fonts installed in the environment of the InDesign team? OSAKA font is a sans-serif font. If the PDF page information is a serif font, the OSAKA font is not installed.Japanese:
InDesignチームの環境で再現されない件について。
OSAKAフォントはInDesignチームの環境にインストールされていますか? OSAKAフォントはサンセリフ系フォントです。 PDFページ情報がセリフ系フォントの場合、OSAKAフォントはインストールされていません。 -
monokano commented
When the OSAKA font disabled in Font Book, the PDF page information will be printed in Kozuka Mincho font. No error occurs and no garbled.
Japanese:
Font BookでOSAKAフォントを使用停止にすると、PDFページ情報が小塚明朝フォントで印刷されます。 エラーは発生せず、文字化けもありません。 -
akira yoshino commented
日本語の投稿ですみません。
どなたか対応できる方がいらっしゃったら……と思い投稿しました。Adobeの担当者から協力を求めるメールが届いたので、せっかくの機会と思い、この投稿につけた「DescriptionPDF.pdf」と、書き出し元のInDesignファイルをつけて返信してみました。
ところが、先方では「文字化けしないで出力できる。他に情報はないか?」という返信されています。私もそこまで英語力が高くないため困っています……。
他にAdobedへデータを送った方はいらっしゃいますか?スレッド違いかもしれませんが、ご意見をうかがいたく投稿しました。
よろしくお願いします。 -
akira yoshino commented
この症例のサンプルファイルを添付しました。
よろしくお願いいたします。i upload a sample file (screen shot).
thank you.